Prediker 1:7

SVAl de beken gaan in de zee, nochtans wordt de zee niet vol; naar de plaats, waar de beken heengaan, derwaarts gaande keren zij weder.
WLCכָּל־הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל־הַיָּ֔ם וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל־מְקֹ֗ום שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת׃
Trans.

kāl-hannəḥālîm hōləḵîm ’el-hayyām wəhayyām ’ênennû mālē’ ’el-məqwōm šehannəḥālîm hōləḵîm šām hēm šāḇîm lālāḵeṯ:


ACז כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים--שם הם שבים ללכת
ASVAll the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
BEAll the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.
DarbyAll the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.
ELB05Alle Flüsse gehen in das Meer, und das Meer wird nicht voll; an den Ort, wohin die Flüsse gehen, dorthin gehen sie immer wieder.
LSGTous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; ils continuent à aller vers le lieu où ils se dirigent.
SchAlle Flüsse laufen ins Meer, und das Meer wird doch nicht voll; an den Ort, wohin die Flüsse einmal laufen, laufen sie immer wieder.
WebAll the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from whence the rivers come, thither they return again.

Vertalingen op andere websites